Recorriendo un poco la web encontré este articulo podríamos decirles sobre expresiones propias del español que hablamos los uruguayos. La información la encontré en www.lamochila.com.uy
Ponerle la firma: afirmar con contundencia que lo que se anuncia se cumplirá.
Ponerse la camiseta: adherir con entusiasmo.
Por amor a la camiseta: en forma voluntaria y desinteresada
Por la plata baila el mono: fórmula con que se indica que alguien hace prevalecer su interés económico ante cualquier circunstancia.
Qué esperanza: expresión con que se niega rotundamente. Se usa con entonación exclamativa.
Que lo (la) parta un rayo: fórmula de maldición. Expresión con que se demuestra el desinterés por alguien. Se usa con entonación exclamativa.
Quedar pagando: recibir la peor parte del asunto. Ser sorprendido en algo indebido.
Quedarse en el molde: no reaccionar, mantener la calma. Con significado similar, se usa también la expresión aguantarse en el molde.
Quemarse las pestañas: estudiar intensamente.
Autor: La Mochila
Aquí les dejo algunas, si quieres ver más solo entra en el siguiente link: Uruguayismo
Ponerse la camiseta: adherir con entusiasmo.
Por amor a la camiseta: en forma voluntaria y desinteresada
Por la plata baila el mono: fórmula con que se indica que alguien hace prevalecer su interés económico ante cualquier circunstancia.
Qué esperanza: expresión con que se niega rotundamente. Se usa con entonación exclamativa.
Que lo (la) parta un rayo: fórmula de maldición. Expresión con que se demuestra el desinterés por alguien. Se usa con entonación exclamativa.
Quedar pagando: recibir la peor parte del asunto. Ser sorprendido en algo indebido.
Quedarse en el molde: no reaccionar, mantener la calma. Con significado similar, se usa también la expresión aguantarse en el molde.
Quemarse las pestañas: estudiar intensamente.
Autor: La Mochila
No hay comentarios:
Publicar un comentario